※guide d'utilisation de Peatix voir cette page
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Antoine Compagnon enseigne la littérature française et comparée depuis 1975, et a donné cette année son dernier cours au Collège de France. Yoshikazu Nakaji a commencé à enseigner la langue et la littérature françaises en 1986, et a pris sa retraite il y a trois ans de l’Université de Tokyo. Tous deux réfléchiront, chacun à sa manière, sur ces 80 ans cumulés d’enseignement et de recherche.
Antoine Compagnon, professeur émérite au Collège de France
Né à Bruxelles en 1950, Antoine Compagnon a passé plusieurs années de son adolescence aux États-Unis. Ancien élève de l'École polytechnique, ingénieur des Ponts et Chaussées, il a toujours porté un intérêt vif à la littérature. Professeur de français à Columbia University depuis 1985 (il l’est toujours), à l’Université de Paris-Sorbonne de 1994 à 2006, il est, depuis 2006, professeur au Collège de France, où il a occupé la chaire de « Littérature française moderne et contemporaine : histoire, critique, théorie ». Il a publié nombre d’ouvrages importants, non seulement sur ses trois auteurs préférés, Montaigne, Baudelaire et Proust, mais aussi sur l’histoire littéraire et la théorie littéraire. Certains d’entre eux sont traduits en langue japonaise.
Principales publications :
La Seconde Main ou le travail de la citation, Seuil, 1979.
『第二の手、または引用の作業』(今井勉訳、水声社、2010年)
La Troisième République des Lettres, Seuil, 1983.
『文学史の誕生 ギュスターヴ・ランソンと文学の第三共和政』(今井勉訳、水声社、2020年)
Proust entre deux siècles, Seuil, 1989.
Les Cinq Paradoxes de la modernité, Seuil, 1990.
『近代芸術の五つのパラドックス』(中地義和訳、水声社、1999年)
Le Démon de la théorie, Seuil, 1998.
『文学をめぐる理論と常識』(中地義和・吉川一義訳、岩波書店、2007年)
Les Antimodernes, de Joseph de Maistre à Roland Barthes, Gallimard, 2005,
『アンチモダン 反近代の精神史』(名古屋大学出版会、松澤和宏監訳、2012年)
La Classe de rhéto, Gallimard, 2012
Un été avec Montaigne, Équateurs, 2015
『寝るまえ5分のモンテーニュ』(山上浩嗣・宮下志朗訳、白水社、2014年)
Baudelaire l’irréductible, Flammarion, 2014.
L’Âge des lettres, Gallimard, 2015
『書簡の時代――ロラン・バルト晩年の肖像』(中地義和訳、みすず書房、2016年)
Les Chiffonniers de Paris, Gallimard, 2017
Yoshikazu Nakaji, professeur émérite à l’Université de Tokyo
Né à Wakayama en 1952, Yoshikazu Nakaji a été lecteur de japonais aux Langues-O de 1982 à 1983, puis assistant de 1986 à 1988, maître de conférence de 1988 à 1996 et professeur de 1996 à 2018 à l’Université de Tokyo (entretemps, Doyen de la Faculté des lettres de 2011 à 2013). Il a enseigné principalement la poésie française moderne, Rimbaud entre autres, à qui il a consacré trois livres et une trentaine d’articles en français et en japonais ; du même poète, il a édité les Œuvres complètes en japonais en collaboration et participé à deux Dictionnaire Rimbaud (Laffont, 2014; Classiques Garnier, 2021). A ses recherches sont étroitement liés ses travaux de traducteur : outre Rimbaud, il a traduit notamment Le Clézio, Roland Barthes et Antoine Compagnon.
Principales publications :
Combat spirituel ou immense dérision ? Essai d’analyse textuelle d’‟Une saison en enfer” , José Corti, 1987.
Rambô. Seirei to dôké no aida (Rimbaud entre Génie et pitre), Seido-sha, 1996.
Rambô. Jigazô no shigaku (Rimbaud. Poétique de l’autoportrait), Iwanami-shoten, 2005.
Traductions :
de Rimbaud : Zenshû (Œuvres complètes), édition japonaise annotée et commentée (en collaboration), Seido-sha, 2006 ; Œuvres de Rimbaud (anthologie bilingue), coll. Iwanami bunko, 2020.
de Le Clézio : Le Chercheur d’or; Voyage à Rodrigues; La Quarantaine; Ballaciner; Tempête; Cœur brûle (en collaboration), Alma.
de Roland Barthes : Écrits de Roland Barthes, t. 9.
d’Antoine Compagnon : Les Cinq paradoxes de la modernité; Le Démon de la théorie (en collaboration); L’Âge des lettres.